“见风使舵！”“谄媚迎合美国人！”官方入选名单一经宣布，负面评价如潮水般汹涌而来。电影节上影片使用英语对白的导演不在少数，包括了意大利的马提欧?加洛尼（Matteo Garrone）和保罗?索伦蒂诺（Paolo Sorrentino），希腊的欧格斯?兰斯莫斯，挪威的约阿希姆?提尔（Joachim Trier），甚至包括法国的纪洛姆?尼克乐（Guillaume Nicloux）。法国有着对英语威胁极其敏感的文化情结。有一个观点认为，戛纳应该是世界电影的天堂，而英语电影的天堂已经有了，就是好莱坞。但这有意义吗？在戛纳电影节上，除了法语或英语影片，其他影片都是双语字幕--这是个巨大的工程。
John Stevenage, chief executive of British Mensa, said he was delighted for Nishi. He said: 'I hope she will make full use of her membership to meet new, like-minded people and challenge herself. Joining Mensa opens the door to an international network of more than 100,000 people and many members make friends for life.
To help control the spread of COVID-19, the Centers for Disease Control and Prevention has recommended getting a COVID-19 test for people who show symptoms of the disease, have come into contact with someone known to have the disease, or are in vulnerable groups.
The most common form of testing for the novel coronavirus involves the use of a nasopharyngeal, or nasal, swab. The swab reaches deep into the back of a person’s nose and mouth to collect cells and fluids from the upper respiratory system, which can then be checked with diagnostic tests for the presence of the novel coronavirus known as SARS-CoV-2.
The testing procedure involves inserting a 6-inch-long swab into the cavity between the nose and mouth for 15 seconds and rotating it several times. The swabbing is repeated on the other side. The swab is then inserted into a container and sent to a lab for testing.
Dr. Shawn Nasseri, an ear, nose and throat surgeon based in Beverly Hills who has conducted many COVID-19 swab tests, told us in an email that the nasal swab “follows the floor of the nose and goes to where the nose meets the throat, or naso-pharynx.”
Asked if the swab test is safe, Nasseri said, “Absolutely. The biggest risk is discomfort. The rare person — 1 in thousands — passes out from being super sensitive or gets a mild nosebleed. It’s estimated that close to 40 million or more swabs have been performed safely in the U.S. alone.”
But in recent weeks, viral posts on Facebook falsely claim that the nasal swab test can cause serious health issues. One post says, “The stick deep into the nose causes damage to the hamato-encephalic barrier and damages endocrine glands. This test creates an entrance to the brain for every infection.”
Dr. Yvonne Maldonado, a professor of epidemiology at the Stanford University School of Medicine, told us in an email that the Facebook claim “is not true.”
挪威曾为一只企鹅授予爵位。它现在居住在苏格兰的爱丁堡动物园，是那里的企鹅王，它叫尼尔斯·奥拉夫（ Nils Olav）。它不仅是一只吉祥物，更是挪威皇家护卫队的名誉上校。2008年8月15日，国王哈拉尔五世（King Harald V）授予奥拉夫爵位，并在授予典礼上声明“奥拉夫在各方面都有资格获得骑士爵位的荣誉和尊严”。
Nasseri said that “it is incredibly implausible, if not impossible, to cross the skull base and blood-brain barrier with a swab unless someone uses a rigid metal instrument and is pointing the metal object 90 degrees in the wrong direction.”
Until now Thor has been the neglected child of the Marvel Cinematic Universe. Though some liked Kenneth Branagh’s first film featuring the god of thunder, Chris Hemsworth was arguably overshadowed by Tom Hiddleston’s preening popinjay of a villain, Loki. And the second film, the humourless Thor: The Dark World, is widely regarded as the worst film released by Marvel Studios to date. So to inject new life into this sagging franchise, Marvel brought in New Zealand comedy auteur Taiki Waititi to add some Kiwi quirk. This time Thor faces down the goddess of death, played by Cate Blanchett. Thor may have the hammer, but she has the attitude. Released November 1 in Serbia and Hungary, November 2 in Cambodia and Israel and November 3 in India and Canada. (Credit: Marvel Studios)
Centers for Disease Control and Prevention. 930新政与降息引导楼市预期向好 支撑下半年回暖 Accessed Aug 3 2020.
Brueck, Hilary and Samantha Lee. “人们揣测的重点在于黑莓健全的知识产权体系。黑莓拥有4.4万项专利，这一数值还在持续增长。比如就在去年10月，该公司就至少获得了27项专利，涉及领域涵盖电话会议界面、触摸屏，以及供智能手机、眼镜、健康腕带等可穿戴设备使用的安全功能等等。安全性仍然是黑莓业务中最大的卖点。只要问问索尼影视部门就知道了，在去年感恩节遭受黑客攻击后，他们“求助”了过时的黑莓才重新启动了通信设备。 Business Insider. 15 Apr 2020.
Dr. Shawn Nasseri. Ear, nose and throat surgeon. Email exchange with FactCheck.org. 3 Aug 2020.
Dr. Yvonne Maldonado. Professor of epidemiology, Stanford University School of Medicine. Email exchange with FactCheck.org. 3 Aug 2020.
Fauzia, Miriam. “inspection USA Today. 9 July 2020.
Marty, Francisco M., et al. 年底房企促销花样多 市民购房需谨慎选择 New England Journal of Medicine. 28 May 2020.
Swenson, Ali. The Caixin-Markit manufacturing purchasing managers’ index dipped to 50.8 in November, down from 51 in October and coming closer to the 50-point threshold that delineates expansion from contraction. A median forecast from economists polled by Reuters had predicted a fall to 50.9. Associated Press. 7 Jul 2020.
UCDavis Health. 国常会：确定今年降低政府性收费和经营服务性收费的措施等 Accessed 3 Aug 2020.
University of Queensland, Australia. 商合杭高铁正式开始铺轨 Accessed Aug 3 2020.
U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health. “The Blood-Brain Barrier.” Accessed Aug. 4, 2020.